Final Fantasy 16 gets away with some pretty dirty jokes in its localization.
Now that Final Fantasy 16 has been out for right around a week (and sold three million copies to boot), players have delved pretty far into the game. As a result, they've come across some pretty filthy material, and the prime suspect seems to be Square Enix's localization department.
Just below, for example, we've got mention of Torgal burying his note into a man's nuts. There's really no fanciful explanation for this one, but it's really hard to imagine the actors in this scene getting through it the first time around with a completely straight face.
This line absolutely SENT me from r/FFXVI
And then we head to the land of side quests, where someone in the localization department is once again up to no good. There's a side quest, and I can't believe I'm writing this, called 'Caulk and Bawl,' and depending on where you're from, you probably pronounce this as "cock and ball." Go on, say it out loud for a treat.
There is no way caulk and bawl was an accident WHO AT SQUARE NAMED THIS QUEST COCK AND BALLS😭 pic.twitter.com/S7ckLkeyCBJune 25, 2023
It's at this point that we feel it's important to note that Final Fantasy 16's localization director is Michael Christopher Koji Fox, a man who has had no short of jokes like this throughout his time on Final Fantasy 14. There's all sorts of absolute filth buried in the hundreds, nay thousands, of hours of text in Square Enix's MMO, and it looks like the localization director is up to his same old tricks.
We sincerely hope there's dirt buried elsewhere in Final Fantasy 16 that players are yet to dig up and widely discover.
You can head over to our guide on the best Eikons and builds in Final Fantasy 16 for how to deliver some punishing damage to enemies.